早稲田外語専門学校 学校案内書2025
10/24

1年次2年次◦Introductory Translation 1◦映像字幕翻訳 基礎Ⅰ◦Cross-cultural Translation 1◦Introductory Interpretation 1◦Conversation 1◦TOEIC® 1◦Grammar 1◦Reading and Writing 1◦Pronunciation 1◦Conversation 2◦TOEIC® 2◦Reading and Writing 2◦English Through TED 2※◦Speak Out 2※◦Essantial Grammar 2※POINT翻訳、通訳の1PICK UPIntroductory Translation翻訳の基礎や、実践的なビジネス翻訳の技法を学ぶ授業です。一人ひとりの訳出力や語学力の改善点について、各人が理解できるよう配慮しています。幅広いテーマを取り上げるため、専門としたい分野を見つけることも可能です。POINT通訳・翻訳の現場で2PICK UPAdvanced Interpretation要約、リスニングなどの訓練を通して、外国語⇔日本語の基礎力を確実に習得します。その後、商談や取引、契約などのビジネス通訳に加えて、文化交流、ガイド、イベントなど、様々なシーンに対応できる通訳スキルの強化を図ります。POINT通訳案内士として3PICK UP映像字幕翻訳映像の字幕翻訳の文字制限を理解した上で、シチュエーションやセリフを正しく捉え自分なりの言葉で表現をする演習を行います。映像は難易度初級のものを使用。リスニング、文法、語彙・表現の学習も盛り込みます。語学力にはある程度自信のある方に向けられたコース。通訳・翻訳の基礎からしっかり学び、語学のプロを目指します。■TOEIC®900点以上 ■全国通訳案内士(ガイド) ■ビジネス通訳検定 ■各種翻訳検定 ■観光英検 他時間割(例)スキルを上げたいMON1限目Reading andWriting2限目Conversation3限目Tourism andHospitality4限目TUEWEDGrammarTOEIC®PronunciationConversationConversationConversationIntroductoryTranslationCareer Design映像字幕翻訳Introductory Interpretation英検言語の背景にある文化を知ることは通訳・翻訳の業務で最も重要なことの一つ。現場で求められる言語能力のほか、文化背景もしっかりと学習します。いきる知識を身につけるFRI第二外国語ConversationCreativeMedia日本の文化や名所について翻訳、また通訳訓練法を使って二次試験で求められるプレゼン力を養います。日本の魅力をわかりやすく伝えることを目指します。コース専門科目通訳・翻訳に必要な語学力と教養を身につけ、言語のスペシャリストを目指します。活躍したい9:20~10:5011:00~12:3013:20~14:5015:00~16:30共通必修科目コース専門科目THU自由選択科目目指す資格共通必修科目講座名◦映像字幕翻訳2◦Advanced Interpretation 2◦Advanced Translation 2※はレベルによって指定される必修科目です。講座名09通訳・翻訳コ一ス

元のページ  ../index.html#10

このブックを見る